▼ へぇ、翻訳ですか
春さんの実習ですが、最後の難関の実習評価を終了しました。
この難関とは、英語で書かなければならないことです。
不覚にもこの私、英語は2だったのです。
英語の間違い電話がかかれば、英語だ〜と叫ぶ始末。
この私が英語で評価を書かなければならない(泣)
文章はどうにも書けないので、春さんに英訳してもらったのですが、この単語何のことかとヤフー辞書を見てみようとしたら、その隣に「翻訳」という文字を発見。
おぉ〜、これ優れものですねえ。
だったら、自分で日本語で書き込んで訳せばよかったのぅ。
でも、今日でこの人生の中で英語を使うのは終了でしょう(ホッ)
カチコチになって、英語で評価を書き終えました。
ふ〜、実習受け入れで一番疲れるのがこれってどうよ?

↑毎日のクリックありがとうございます。今日もよろしくお願いします。
会員さん募集中です。
セカンドサポートのHPからメールください。
なお、会員規約は1月1日で変更になっています。
旧会員規約はまだ載っていますが、新しい規約は、このブログ上に載せてあります。
この難関とは、英語で書かなければならないことです。
不覚にもこの私、英語は2だったのです。
英語の間違い電話がかかれば、英語だ〜と叫ぶ始末。
この私が英語で評価を書かなければならない(泣)
文章はどうにも書けないので、春さんに英訳してもらったのですが、この単語何のことかとヤフー辞書を見てみようとしたら、その隣に「翻訳」という文字を発見。
おぉ〜、これ優れものですねえ。
だったら、自分で日本語で書き込んで訳せばよかったのぅ。
でも、今日でこの人生の中で英語を使うのは終了でしょう(ホッ)
カチコチになって、英語で評価を書き終えました。
ふ〜、実習受け入れで一番疲れるのがこれってどうよ?

↑毎日のクリックありがとうございます。今日もよろしくお願いします。
会員さん募集中です。
セカンドサポートのHPからメールください。
なお、会員規約は1月1日で変更になっています。
旧会員規約はまだ載っていますが、新しい規約は、このブログ上に載せてあります。
この記事へのコメント
お手数おかけしていまい本当に申し訳ありませんでした。
英語での評価はかなり大変ですよね(>_<
面倒なことを引き受けていただいて本当に感謝しています。
もうこれで終わりですので・・・(>_<
インターネットの翻訳は本当に“直訳”になってしまうので結構めちゃくちゃなケースが多いのです(>_<
だからやっぱりちゃんと“人”が訳したほうが正確なんです。
だったら私の訳は??ってなりますが。苦笑。
評価、届きましたらまた連絡します。
ありがとうございました。
英語での評価はかなり大変ですよね(>_<
面倒なことを引き受けていただいて本当に感謝しています。
もうこれで終わりですので・・・(>_<
インターネットの翻訳は本当に“直訳”になってしまうので結構めちゃくちゃなケースが多いのです(>_<
だからやっぱりちゃんと“人”が訳したほうが正確なんです。
だったら私の訳は??ってなりますが。苦笑。
評価、届きましたらまた連絡します。
ありがとうございました。
2007/03/28(水) 21:16 | URL | 春。 #-[ 編集]
春。さんこそ、お疲れ様でした。
間違わないようにドキドキ緊張しました(笑)
ダメだったら遠慮なくおっしゃってくださいね。
間違わないようにドキドキ緊張しました(笑)
ダメだったら遠慮なくおっしゃってくださいね。
2007/03/28(水) 21:22 | URL | あおい #Xnq8k9Uo[ 編集]
この記事のトラックバックURL
http://team2003.blog12.fc2.com/tb.php/1002-8a5a14f3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック


